Les Contrées Opprimées Index du Forum Les Contrées Opprimées
Forum du module "Contrées Opprimées" pour Neverwinter Nights
 
 FAQ   Rechercher   Liste des Membres   Groupes d'utilisateurs 
 S'enregistrer   Profil   Se connecter pour vérifier ses messages privés   Connexion 

Bugs et" bizaroïtés" en 1.69 cep 2.2b

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Les Contrées Opprimées Index du Forum => Bugs
Voir le sujet précédent .::. Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Asmoria
Dieu vivant


Inscrit le: 29 Oct 2005
Messages: 1908
Localisation: Le Cormyr

MessagePosté le: Mer Jan 07, 2009 7:06 pm    Sujet du message: Bugs et" bizaroïtés" en 1.69 cep 2.2b Répondre en citant
Bonjour.
Puisqu'on parle de l'ordre des Haks dans le post précédent, j'ai quelques "bizaroïté" avec Sagoâ v 1.69.
C'est peut être bon à savoir pour vous. Wink

Les pavois que j'ai mis aux "Chevaliers de Platine" (un dragon vu de coté sur un fond clair "argent") en 1.68
...en 1.69 mes chevaliers ont un pavois "nu" en façon 3D, pour retrouver mon pavois originel j'ai du lister les apparences des différents Pavois et j'ai retrouvé mon pavois en toute fin de liste.

Et aussi...

En jeu quand je passe la souris sur mes PNJs, ils ont bien le "prénom" que je leurs ais donné en v 1.68, mais dans l'éditeur ils ne l'ont plus ?

Un exemple.
En jeu j'ai :
Prénom " Garde de Sagoâ"
Nom "Chevalier de Platine"

Dans l'éditeur le pnj a:
Prénom " Milicien de Padhiver"
Nom "Chevalier de Platine"

En jeu mes PNJs ont bien gardé le Prénom que je leurs avaient donnés, mais dans l'éditeur ils ont le Prénom qu'ils ont dans la Palette original, comme " Milicien de Padhiver " dans cet exemple ?
_________________
Quand ta conquise t'adore, elle dort à dos. Rolling Eyes
Comment diminuer l'effet excitant du café ?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Rens Ogden
Vénéré Sage qui aime donner son avis


Inscrit le: 28 Oct 2005
Messages: 4255


MessagePosté le: Mer Jan 07, 2009 7:29 pm    Sujet du message: Répondre en citant
Tu fais "propriété de l'objet". Tu cliques sur le bouton à côté du nom. Tu vas dans le menu déroulant, tu choisis "Français", tu retrouveras là le nom que tu avais donné. Tu le copie dans la case "anglais" du menu déroulant Wink

Et voillllà Smile
_________________
Retirez le Q de la coquille : vous avez la couille, et ceci constitue précisément une coquille.

Boris Vian, Lettre au Provéditeur-éditeur sur un problème quapital et quelques autres.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
ludsor
Divin Maître


Inscrit le: 06 Nov 2005
Messages: 2516


MessagePosté le: Mer Jan 07, 2009 10:11 pm    Sujet du message: Répondre en citant
Inconvénient dû au passage à la 1,69 English ?

Cela veut il dire que si on passe à la 1,69 sur LCO il faudra revoir tous les noms ?

Pas Glop ! Rolling Eyes
_________________
"Y'a pas de gens méchants, y a que des imbéciles qui ont peur" (Jacques Brel)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Rens Ogden
Vénéré Sage qui aime donner son avis


Inscrit le: 28 Oct 2005
Messages: 4255


MessagePosté le: Mer Jan 07, 2009 10:43 pm    Sujet du message: Répondre en citant
Tous les noms n'ont pas à être revus. La grande majorité des noms sont exacts.
_________________
Retirez le Q de la coquille : vous avez la couille, et ceci constitue précisément une coquille.

Boris Vian, Lettre au Provéditeur-éditeur sur un problème quapital et quelques autres.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Rens Ogden
Vénéré Sage qui aime donner son avis


Inscrit le: 28 Oct 2005
Messages: 4255


MessagePosté le: Mer Jan 07, 2009 11:34 pm    Sujet du message: Re: Bugs et" bizaroïtés" en 1.69 cep 2.2b Répondre en citant
Asmoria a écrit:
En jeu quand je passe la souris sur mes PNJs, ils ont bien le "prénom" que je leurs ais donné en v 1.68, mais dans l'éditeur ils ne l'ont plus ?


Les nom et prénom des PNJ, ainsi que les noms des objets de la palette peuvent être définis dans plusieurs langues. Quand on prend une version allemande, cela prend le nom allemand et, si le nom allemand est vide, le nom anglais. Dans la traduction française, les noms français ont été entrés comme étant en langue anglaise, le champ "français étant vide". Par défaut, l'anglais est pris. Quand on corrige le nom dans un éditeur en français, cela ne change pas le nom anglais, cela ajoute le nom à utiliser quand le jeu est en français.
Donc, tu as pris un "Milicien de padhiver" (le nom est entré dans le champ anglais) que tu as modifié et que tu as appelé "Garde de Sagoâ". "Garde de Sagoâ" a été entré dans le champ Français puisque tu as l'éditeur en français. Ces personnages ont donc deux noms: un utilisé quand le jeu est en français (garde de Sagoâ) et un utilisé quand le jeu est en anglais ou toute autre langue que le français (Milicien de Padhiver).
Avec la magouille pour passer en 1.69, on patche le jeu français avec le patch anglais. en pratique, on a donc une version anglaise, même si le fichier tlk est en français. Le nom qui est pris est donc "milicien de padhiver".

Ce qui est curieux, c'est que quand tu patches en 1.69, l'éditeur ET le jeu passent en anglais. Tu devrais donc avoir Milicien de Padhiver pour les deux ...
_________________
Retirez le Q de la coquille : vous avez la couille, et ceci constitue précisément une coquille.

Boris Vian, Lettre au Provéditeur-éditeur sur un problème quapital et quelques autres.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Asmoria
Dieu vivant


Inscrit le: 29 Oct 2005
Messages: 1908
Localisation: Le Cormyr

MessagePosté le: Jeu Jan 08, 2009 12:47 am    Sujet du message: Répondre en citant
Ha d'accord, je comprends tout, merci Rens. Wink

Bien, apparemment, ce ne serait pas un grand soucis, puisqu'une fois en jeu, le nom de mon PNJ (ou autre) est gardé.
Mais j'ai peur d'un truc, c'est qu'une fois Sagoâ renvoyé pour être inséré dans le New Eolis que les noms reprennent le nom dans l'éditeur. (à un moment ou un autre...mise à jour du jeu etc...)
Il faudrait alors que Sagoâ me soit renvoyé pour correction. Confused
Je crois que le mieux est que je corrige au fur et à mesure (avec la méthode expliqué plus haut) pour être tranquille non ? Rolling Eyes

Aller au boulot 'Smo ! Razz
_________________
Quand ta conquise t'adore, elle dort à dos. Rolling Eyes
Comment diminuer l'effet excitant du café ?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Les Contrées Opprimées Index du Forum -> Bugs Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com
Thème réalisé par SGo